视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。解放前期的辽东某镇,粮行家的千金小姐山杏,爱上了长工丁大命,但由于身份地位的差距一直没能在一起。国民党守备团奉命在小镇驻守一个军事秘密,共产党领导的游击队奉命了解并破坏这个军事秘密。丁大命由于帮助了游击队员而加入革命队伍,并留守在关家暗中协助游击队完成任务。然而,丁大命在帮助游击队夺取盘尼西林和米粮这两个事件中先是英勇就义,而后却死而复生,这让一直蒙在鼓里的山杏察觉到他的身份,并跟随他加入革命队伍。虽然如此,两个有情人并没有选择在一起,而是为完成各自任务假意嫁娶他人,并共同揭开了守备团驻守的是一个日本遗留军库这个秘密,但为摧毁军库,丁大命在最后的战斗中英勇就义,众目睽睽之下,所有人都认为他不可能还活着之时,丁大命却拄着拐杖一瘸一拐地出现在阳光之下。。。根据果戈理的魔幻现实主义小说《鼻子》改编拍摄。